Nouvelle édition, traduction de la pièce, notes, François Grimal
Publications de l’Institut Français d’Indologie n°74
Sanskrit, French
978-81-8470-041-1
1040 Rs (44 €)
The present work is a first French translation of the Mahāvīracarita (The epic tale of the Great Hero), one of three plays composed in Sanskrit and Prakrit by the poet-playwright Bhavabhūti in the 1st half of the 8th cent. A.D. The annotated translation is presented alongside the text. The play is accompanied by the Sanskrit commentary of Vīrarāghava (18th cent. A.D.), again annotated. The introduction studies the six notions of dramaturgy based on primary sources that reveal the structure of such a play. The notes provide the principal teachings of other commentators. Two indices are devoted to metrics and to the terminology of dramaturgy and poetics respectively.
Première traduction française du Mahāvīracarita (Le geste du Grand Héros), l’une des trois pièces de théâtre composées en sanskrit et en prakrit par le poète-dramaturge Bhavabhūti dans la 1ère moitié du VIIIe siècle de notre ère: traduction annotée, en regard du texte, ce dernier accompagné du commentaire sanskrit de Vīrarāghava (XVIIIe s.), également annoté. L’introduction étudie à partir des sources primaires les six notions de la dramaturgie qui rendent compte de la structure d’une telle pièce. En notes figurent, notamment, les principaux enseignements fournis par les autres commentateurs. Deux index sont consacrés, le premier à la métrique, le second aux termes de la dramaturgie et de la poétique.